「お冷やはセルフサービスです」の英語

渋谷の駅構内の名店「しぶそば」の壁に英語でこう書かれていた。
The water is self-service.

…なるほど。「お水はセルフサービスです」と直訳できる。察する文化ならではの言い回しだ。

「お水はセルフサービス」の英語のニュアンスは、この水は減っても自発的に供給される仕組みです、みたいになるような気がする。

本来伝えたい意味にするとしたら、「あなたはこの水を任意に取ってよろしい」という文書にすると良さげだ。

You can take the water.